いつだったか、
WoodさんとSherrickさんが
メールのやり取りを英語でしている、
というのを聞いた時に、
「シンジラレナーイ!」(←out of date?)
と、びっくりしました。
私には絶対にマネできない、、、って。

でも気がつけば、
現在、コアラさんとのメールのやり取りは
英語なんですよね。。。.
なんとかなっていることに自分でもびっくりデス。

メールの長さは、以前(日本語の時)と比べると、カナ~リ短いですが^_^;
それでも、それなりに、徐々に長くなっている気もします。




10/30|未分類コメント(2)トラックバック(0)TOP↑
この記事にコメント
なんとかなるんです^^v
まりこ。さん、こんにちは!

英語のメールでやりとりするって、難しそうに見えますが、まりこ。さんの言う通り、なんとかなるんですよねぇ(笑)

Sherrick さんとのメールのやりとりは、最近ご無沙汰ですが、ペンギンさんや Iku さんとは英語でメールしてます^^


(内容の)密度の濃淡、送る文章の精度の高低は別としても、使うことによって見えてくること・・・ありますよね。今、バイエルゲームの準備してるのですが、それを感じてます。
From: Wood * 2009/10/30 14:22 * URL * [Edit] *  top↑
◇Woodさん

こんにちは。
コメントありがとうございます^^

> 英語のメールでやりとりするって、難しそうに見えますが、まりこ。さんの言う通り、なんとかなるんですよねぇ(笑)

いまだに“難しそう”ってイメージはあるけど、
コアラさんが積極的に英語を使ってくださってたので、その流れで、気がつけば英語メールになってました。
私の“めちゃくちゃ英語”、読むほうは一苦労だと思うのだけど、、、(*_*
コアラさんのおかげで、なんとかなってます^^;

> ペンギンさんや Iku さんとは英語でメールしてます^^

そうなんですか!? スゴイ。。
私はWoodさんに「メールはぜったい日本語ね!」オーラ、出しまくってますよね(笑)
英語理解の「溝を埋める」ためにも、今後も日本語でお願いします(~_~;)

> (内容の)密度の濃淡、送る文章の精度の高低は別としても、使うことによって見えてくること・・・ありますよね。

そうですね、、精度が低くても、やはり「使うこと」には、大きな意味があると思います^^
私に変化が出たのはバイエルのおかげだと感じているので、
バイエルゲーム的な取り組みは今後も続けていきたいなぁ、と思ってます。

>今、バイエルゲームの準備してるのですが、

名古屋組ももうすぐですね!
様子が記事にされるのを楽しみにしていますね(^^)
From: まりこ。 * 2009/10/31 06:09 * URL * [Edit] *  top↑
名前:
コメントタイトル:
メールアドレス:
URL:
コメント:

パスワード:
管理人だけに表示:
管理者にだけ表示を許可
この記事にトラックバック
カレンダー
06 | 2017/07 | 08
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
プロフィール

まりこ。

Author:まりこ。
現在使用している教材
 ・でる1000問
 ・やどかり模試
 ・模試特急
 ・単語特急
 

skills/qualifications
 ・英検準1級
 ・TOEIC990点
 ・観光英検1級
 ・通訳案内士(英語)
 ・国連英検B級
 ・TOEIC SW S150W190

最新記事
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
リンク
このブログをリンクに追加する
RSSリンクの表示
QRコード
QRコード